【出版信息】北京:中华书局,2018年【内容简介】书稿立足文献,发现了不少新材料,运用多种方法,结合考古学、人类学、移民史等学术成果,确定了“蜀语”的始见书,考察了多种《蜀语》,讨论了中上古蜀语的韵部和词汇(部分词汇命名理据的讨论饶有趣味),界定了“蜀语”“蜀方言”与“四川方言”。证明蜀文化是中华文...
【出版信息】成都:巴蜀书社,2018年【内容简介】《经律异相》是我国现存很早、保存很完整的佛教类书,由南朝梁代高僧宝唱等在引用270多种佛经的基础上按内容分类编纂而成。其中引用较多的有早期佛教的重要经典四部《阿含经》的内容,也有部派佛教的重要律典,另外还涉及大乘佛教时期的相关经典。(内容来自知网)【目录...
【摘要】“何忽”“那忽”是中古汉语中出现的一种用在动词前面作状语,表示询问原因、诘问、责问的语言形式。“何忽”“那忽”的性质,学界有的将它们看成一个双音词,认为相当于“何”“那”,表示“为什么”“怎么”之义;有的虽没有明确将它们作为一个词,但认为其中的“忽”无义,仅是凑足一个音节的语助。本文通过...
【摘要】关于汉藏语系的外延和内涵有许多不同意见。文章赞同传统四分法的学术观点,并以此作为出发点论证了汉藏语系语言的历史遗存和共同创新。文章以汉藏语系的9个基本数词为例,论证了汉语、藏缅语、侗台语和苗瑶语的同源关系。这种同源关系是建立在一批同源词基础之上的,这些同源词之间有共同的原始遗存和共同的创新...
【摘要】英国传教士钟秀芝着的《西蜀方言》(1900)详细记录了120年前四川官话的语言面貌,学界对《西蜀方言》的基础音系存在不同看法。本文将《西蜀方言》音系与艾约瑟《官话口语语法》(1857)记录的成都方音作对比,并比较1940年代记录的134个四川方言点材料,提出清代末期成都话很可能并行雅、俗两套口语音系,《西蜀方...
【摘要】中古译经的原典文本常常无法确定,研究者使用梵汉对勘的方法遇到挑战。在中古译经语言研究中对此要有足够的认识。译经的译者有外来和本土之别,语言与译者之间的关系复杂,需要依地域、时间等认真区分和研究。译经中出现的特殊语言现象与第二语言习得里中介语造成的改变有关,但随译者不同,产生的机制也有所不...