【摘要】中古译经的原典文本常常无法确定,研究者使用梵汉对勘的方法遇到挑战。在中古译经语言研究中对此要有足够的认识。译经的译者有外来和本土之别,语言与译者之间的关系复杂,需要依地域、时间等认真区分和研究。译经中出现的特殊语言现象与第二语言习得里中介语造成的改变有关,但随译者不同,产生的机制也有所不同,在语言接触的视角下的中古译经语言研究中,需要加强对这方面的关注。
【关键词】中古译经;文本;译者;语言接触
【期刊名称】《汉语史学报》
【年,卷(期)】2017年02期
【作者单位】DepatmentofEastAsianLanguagesandCulturalStudies,UniversityofCalifornia;中国社会科学院语言研究所