侯建科《汉语史研究集刊》2024年第1期
摘要:
《尚書•洛誥》“萬年其永觀朕子懷德”句中的“朕子”,舊有多種說解,根據上下文義,其毋庸置疑應指代“成王”。近年來,根據新出士的文獻材料,研究者又指出“朕子”應讀為“沖子”,或認爲其可能是“朕沖子”的省略形式。根據傳世文獻以及新出清華簡《攝命》可知,古人稱叔姪亦同如父子。所以,周公自稱“朕”,直接稱呼成王為“朕子"非常順適。