您现在的位置: 网站首页 > 研究所动态 > 工作简报 > 正文

2013工作简报1

发布时间 : 2013-04-15 14:59    点击量 :

四川大学中国俗文化研究所

 

 

2013年第1期                     2013415

 

 

习近平主席会见国家社科基金重大招标项目

“俄罗斯《中国精神文化大典》中文翻译工程”顾问

称赞《中国精神文化大典》

 

据新华社报道,3月22日,中国国家主席习近平抵达莫斯科,开始对俄罗斯进行国事访问。当地时间23日晚,国家主席习近平在莫斯科会见了俄罗斯汉学家、学习汉语的学生和媒体代表。俄罗斯外交部外交学院院长巴扎诺夫、俄中友协副主席卢基扬诺夫、俄通社-塔斯社总编辑阿布哈京、俄罗斯科学院远东所研究员伯尼、俄罗斯国立人文大学孔子学院俄方院长易福成、莫斯科国际关系学院学生斯列萨列夫等先后发言,表达对中国友好感情,并就加强汉语教学和当代中国研究、推动两国媒体文化交流等提出看法和建议。

值得关注的是,第二位发言者卢基扬诺夫教授是国家社科基金重大招标项目“俄罗斯《中国精神文化大典》中文翻译工程项目”俄方顾问,他在发言中向习近平主席介绍了这个项目。项目于2012年12月立项,批准号为12&ZD170,首席专家为四川大学中国俗文化研究所研究员刘亚丁教授。卢基扬诺夫教授在致本刘亚丁教授的信中详细转述了会见的情况。卢基扬诺夫教授在会见时的发言中说:“2009年俄罗斯科学院远东所出版了《中国精神文化大典》。不论是中国学者还是普通百姓,都很想知道我们是如何看待和理解中国文化的。这个心愿就要实现了。中国四川大学几位优秀的教授提出的新项目‘《中国精神文化大典》中文翻译工程’已经启动,而且这个项目得到了中国政府的资助。这也是我们文化交流的一个新的方向。”

卢基扬诺夫教授在信中说,他谈到“《中国精神文化大典》的中文翻译工程”时,习近平主席做了记录。

另据中国中央政府门户网站(www.gov.cn2013年03月25日转新华社报道:

“习近平主席听了卢基扬诺夫教授发言后赞许地说,卢基扬诺夫先生刚才对四书五经的诠释非常精到。前几年,俄罗斯科学院出版了6卷本《中国精神文化大典》,全面诠释了中国5000多年博大精深的文化,集中体现了俄罗斯汉学研究的成果。

中俄文化交流源远流长。早在17世纪中叶,俄国就派遣留学生来华学习中国语言文化。多年来,两国文化使者为增进中俄友好付出了大量心血。习近平主席说:‘你们对中国文化的弘扬、对中俄文化交流的贡献功不可没,我向你们表示崇高敬意。’”

 

 

 

 


李祥林参加绵竹年画与四川民俗艺术学术研讨会

 

2月4日,绵竹年画与四川民俗艺术学术研讨会在四川绵竹市召开。会议由四川省民俗学会和绵竹市人民政府联合主办,全省120名民俗专家学者参加了此次会议。德阳市市长陈新有在开幕式上致辞。他表示,此次绵竹年画与四川民俗艺术学术研讨会在绵竹召开,意在弘扬优秀的传统文化,使绵竹年画的活态传统技艺能够发扬光大,进一步推动年画技艺在新的历史时期大放异彩。与会代表就如何更好地保护、传承和发展好绵竹年画这一国家级历史文化遗产积极建言献策。我所研究人员李祥林教授出席了大会,提交论文《年画、戏曲、民俗》,并做大会发言。

2006年,绵竹木版年画被国务院确定为首批国家级非物质文化遗产;2009年,绵竹被中国民间文艺家协会确定为中国年画之乡。本次研讨会,共收到论文44篇,从不同角度研究和探讨绵竹年画及相关民俗艺术的历史源流与地域特色、用材与工艺、传承与创新等问题,较为集中地展示了当前四川民俗学研究的最新成果。